Komentuoti ir vertinti gali tik prisijungę skaitytojai

VISI KOMENTARAI

  • 2023-10-08T15:40:09+03:00

    O taibreiškia paprastą dalyką - lietuviškai, latviškai ir estiškai yra mažiausiai legalaus turinio internete. Turiu Netflix, Amazon Prime ir Disney +. Kalbų (bent subtitrų) yra dešimtim. Lietuviškai, latviškai ir estiškai nėra nieko. Internete pilna mėgėjiškų (tragiškų) vertimų ir įgarsinimo. Ir kodėl žmonės nori juos žiūrėti? Nes neturi kitų galimybių. Gaila, kad nemoka užsienio kalbų. Bet jeigu nesiūlai jiems produkto - atsiras, kas pasiūlys. Tokia jau to interneto galia.

    • 2023-10-08T18:54:46+03:00

      Idomu tai, kad net filmai.in turi savo verteja, kuris yra toks lnk lygio. Tai nieko keisto tikrai del piratavimo, nes toki pat komentara girdejau is zmonos, kad vaikui neranda lietuvisku filmu versiju.

    • 2023-10-08T22:09:14+03:00

      Tai ir filmai.in ir linkomanijoj yra lietuviškas įgarsinimas. Kažkada sprendėm dilemą - ką daryt. Su uošviais ir vaikais filmą norėjom pažiūrėti. Ne animacinį ir ne pramoginį, o tokį susimąstyti truputį verčiantį. Ir ką - filmą legaliai turiu dvejose platformose, o surasti bendrą kalbą šansų nėr. Uošviai rusų ir prancūzų moka, vaikai nemoka rusiškai, mes su žmona - prancūziškai. Tai aš "susimokėjęs" už tą filmą ar ne skaitausi? Ir kad nuraminčiau, tai vis dėl to vertėm uošviam svarbiausias vietas iš anglų, bet filosofinis klausimas čia - galiu naudotis filmai.in, ar ne, jeigu turiu tą filmą kitose platformose, bet be kalbos?

  • 2023-10-09T07:56:08+03:00

    Respektas

RUBRIKOS NAUJAUSI

52795
130817
52791