Vertėjai nespėja paskui įmonių poreikius

Publikuota: 2015-10-03
Eglė Lenkutienė, UAB „Vertimo namai“ direktorė: „Mūsų vertėjai ne tik verčia Lietuvoje vykstančiuose renginiuose, bet ir keliauja su delegacijomis į užsienį. Tai rodo, kad tarptautinis bendradarbiavimas vyksta ir intensyvėja.“ Vladimiro Ivanovo (VŽ) nuotr.
Eglė Lenkutienė, UAB „Vertimo namai“ direktorė: „Mūsų vertėjai ne tik verčia Lietuvoje vykstančiuose renginiuose, bet ir keliauja su delegacijomis į užsienį. Tai rodo, kad tarptautinis bendradarbiavimas vyksta ir intensyvėja.“ Vladimiro Ivanovo (VŽ) nuotr.
„Verslo žinios“

Lietuvos verslui vis glaudžiau bendradarbiaujant su užsienio bendrovėmis, vertimo paslaugų rinka plečiasi. Tiesa, paslaugų kokybė verslininkų nedžiugina.

Evelina Grigonė, vertimo paslaugas teikiančios UAB „Airv“ rinkodaros vadovė, teigia, kad kiekvienais metais jaučiamas rinkos augimas.

„Tam daro įtaką kitų verslo sričių augimas, plėtimasis į užsienio šalis“, – teigia ji. Naujos verslo tendencijos keičia ne tik vertimo paslaugų rinkos apimtį, bet ir verslininkų poreikius.

Kuo toliau, tuo labiau išvengiama lietuvių kalbos. „Daug Lietuvos įmonių, kurių valdybos yra Lietuvoje, dirba tiesiogiai su užsienio rinkomis ir dažniausiai prašo vertimų iš vienos užsienio kalbos į kitą“, – pasakoja p. Grigonė.

Eglė Lenkutienė, UAB „Vertimo namai“ direktorė, teigia, kad pagrindinė šių metų naujovė vertimo paslaugų rinkoje – atsiranda vis daugiau darbo vertėjams žodžiu: „Mūsų vertėjai ne tik verčia Lietuvoje vykstančiuose renginiuose, bet ir keliauja su delegacijomis į užsienį. Tai rodo, kad tarptautinis bendradarbiavimas vyksta ir intensyvėja.“

Ponios Lenkutienės teigimu, paklausiausios išlieka tos pačios kalbos: anglų, rusų, vokiečių, prancūzų, o pastaruoju metu didėja ir paklausa versti į kaimynų kalbas – latvių ir estų. Ponia Grigonė regi ir kitų kalbų paklausos didėjimą: kinų, arabų, rumunų, vengrų, slovėnų ir slovakų.

Kokybė netenkina

„Pastaruoju metu ne tik viešuosiuose pirkimuose, bet ir privačių užsakovų reikalaujama, kad įmonė dirbtų pagal vertimų kokybės vadybos sertifikatus“, – aukštesnių reikalavimų kėlimą pabrėžia p. Lenkutienė.

Privatūs užsakovai dažnai prašo šių sertifikatų kopijų, nes nemažai vertimo įmonių savo internetiniuose puslapiuose deklaruoja, kad dirba su sertifikatais, nors iš tiesų jų neturi.

„Turint šiuos sertifikatus reikia kas pusmetį atlikti auditą, – tai nėra paprastas formalumas, o audito neperėjus iš įmonės sertifikatai tiesiog atimami“, – tikina p. Lenkutienė.

Didieji vertimo biurai teigia verčiantys į ir iš 33, 50 ar net 63 kalbų, bet verslininkai nurodo, kad rasti Lietuvoje egzotiškesnės kalbos vertėjų – sunku.

„Anglų kalbos vertėjų pakanka, bet kiek įdomesnė situacija su kitomis kalbomis. Kai reikia išversti puslapį graikų, portugalų ar serbų kalbomis, dažnai pasiūlos visiškai nėra“, – patirtimi dalijasi Mindaugas Anilionis, UAB „Mikrovisata“, gaminančios išmaniuosius įrenginius, vadovas.

Neradusi vertėjų Lietuvoje, dažniausiai įmonė kreipiasi į tos šalies, į kurios kalbą verčiama, vertimo biurus.

Jurgita Juškienė, kompiuterių programinės įrangos UAB „Acme Europe“ ryšių su visuomene specialistė, teigia, kad vertėjų ilgai ieškoti nereikia, nes jų įmonė yra sudariusi sutartį su vertimų biuru, kuris dirba su vertėjais ne tik Lietuvoje, bet ir kitose šalyse.

Tiesa, nors egzotiškesnių kalbų vertėjų „Acme“ randa, jų darbo kokybė tenkina ne visada.

„Labai sunku rasti vieną agentūrą, kuri kokybiškai verstų į daugelį kalbų. Neretai sulaukiame priekaištų iš partnerių užsienyje, kad išversta netinkamai“, – pasakoja p. Juškienė.

Giedrius Juozapavičius, UAB „Maxima grupė“ korporacinių reikalų vadovas, teigia, kad „Maxima“ kiekvienoje šalyje, kurioje veikia grupės kontroliuojamos įmonės, turi sudariusi sutartį su vertimų biurais.

„Deja, iš darbuotojų sulaukiame ir nusiskundimų dėl nekokybiškų vertimų. Tokiais atvejais pirmiausia kreipiamės į vertimo biurą su prašymu peržvelgti vertimą ir pataisyti. Jeigu vis tiek mūsų netenkina vertimo kokybė, kreipiamės į kitą vertimų biurą“, – patirtimi dalinasi p. Juozapavičius.

Kiek lengviau įmonėms, verčiančioms tik į populiariausias kalbas – anglų ir rusų.

infogr.am::infogram_0_vertejai-43496380

Trūksta specialistų

Vertimo biurų atstovai pripažįsta, kad profesionalų vertimo srityje tikrai trūksta.

„Rinka auga labai greitai, o naujų specialistų greitai neatsiranda. Pavyzdžiui, tikrai gerų norvegų kalbos vertėjų Lietuvoje yra gal kokie 5, o šios kalbos paklausa – labai didelė, tai lemia ir vertimo kainą, ir atlikimo terminus“, – pasakoja p. Grigonė. Jaučiamas ir kitų skandinavų kalbų vertėjų trūkumas.

Ponia Grigonė pabrėžia, kad nors Lietuvoje populiaru studijuoti kalbas, tačiau iškart po studijų vertėju dirbti gali retas.

„Reikia labai daug praktikos, kad galėtum gerai versti, o daugelis vertimo biurų neskiria daug laiko mokymams – iškart tikisi sulaukti profesionalių vertėjų. Dėl to kenčia vertimų kokybė“, – mano ji.

Pašnekovė teigia, kad trūksta net tokių kalbų kaip rusų, anglų ir vokiečių profesionalių vertėjų, nors šių kalbų studijos – itin populiarios.

Jos vertinimu, dėl vertėjų, ypač pradedančiųjų, kokybės trūkumo kalti juos rengiantys universitetai. „Dabar pas mus ateina žmonės, universitete studijavę iškart dvi kalbas, pavyzdžiui, lietuvių ir latvių. Tekstus iš latvių kalbos jie verčia su daugybe lietuvių kalbos klaidų. Anksčiau to tikrai nebuvo“, – yra įsitikinusi p. Lenkutienė.

VMI duomenimis, praėjusiais metais vertimo veikla Lietuvoje užsiėmė 1.423 fiziniai ir 166 juridiniai asmenys, tai beveik 8% daugiau nei 2013 m.

Straipsnis publikuotas VŽ rubrikoje „Premium“ rugsėjo 23 d.

Rašyti komentarą

Rašyti komentarą

Labiausiai algas per metus pakėlusios privačios mokyklos Premium

Vidutinė mėnesio alga nevalstybinėse mokyklose 2018 m. buvo bent porą šimtų eurų aukštesnė nei ta, kurią...

Paslaugos
07:15
Naujovė Birštone – instagraminis viešbutis tūkstantmečio kartai Premium 4

Vėlyvą šių metų rudenį Bištono kurorte planuojama atidaryti viešbutį „Esė. Nauja istorija“, kuris savo...

Paslaugos
2019.06.14
Kinija siekia sutrikdyti protestus Honkonge atakuodama „Telegram“ serverius Premium

Pastarąsias kelias dienas Honkongą drebina didžiuliai protestai, nukreipti prieš siūlomą ekstradicijos į...

Paslaugos
2019.06.14
„Western Union“ Lietuvoje pelnas augo dešimtadaliu iki 5,4 mln. Eur

Pasaulinės grynųjų pinigų perlaidų lyderės „Western Union“ valdoma bendrovė...

Paslaugos
2019.06.14
Lietuvių „Pixelmator Photo“ laimėjo „Apple“ dizaino apdovanojimą 3

Kasmetiniuose „Apple“ dizaino apdovanojimuose šiemet vėl triumfavo lietuvių bendrovė „Pixelmator Team“ ir jos...

Paslaugos
2019.06.14
„Facebook“ pasisamdė bankų lobistą, ruošiasi kriptovaliutos paleidimui

Socialinis tinklas „Facebook“ pasisamdė britų bankų lobistą. Taip bendrovė Europoje ruošiasi politiniams ir...

Vadyba
2019.06.14
Dėl persekiojimo už kritiką prašo pradėti ikiteisminį tyrimą žemės ūkio ministro atžvilgiu 1

Penktadienį agroverslo naujienų portalas „Agroeta“ kreipėsi į Evaldą Pašilį, generalinį prokurorą, dėl...

Rinkodara
2019.06.14
„Lietuvos geležinkeliai“ pasirinko reklamos partnerius

„Lietuvos geležinkelių“ prekės ženklo atnaujinimu ir naujų grupės įmonių veiklos prekės ženklų sukūrimu...

Paslaugos
2019.06.14
Miestų išlaidos komunikacijai: Kaunas Vilnių lenkia daugiau nei 10 kartų 20

Nevyriausybinės organizacijos „Transparency International“ surinkti duomenys rodo, kad daugiausiai lėšų per...

Rinkodara
2019.06.14
„Amber Food“ krepšelyje – naujas restoranų prekės ženklas Premium 6

Vienas Lietuvos maitinimo rinkos banginių, pusšimtį taškų valdanti UAB „Amber Food“, įsigijo sostinėje...

Paslaugos
2019.06.14
„Nortal“ į priekį varė įsigijimai ir naujos rinkos

Estijos kapitalo technologijų kompanija „Nortal“, Lietuvoje valdanti tokio paties pavadinimo įmonę, pernai...

Virtuvės šefų į senjorų namus paslauga brangi, bet pasitvirtino Premium

Demografinės tendencijos diktuoja verslo idėjas – paslaugas ir produktus pritaikyti senjorams ar kurti verslą...

Gazelė
2019.06.13
Pašto rinka šiemet ūgtelėjo daugiau nei dešimtadaliu

2019 m. I ketvirtį bendrosios Lietuvos pašto rinkos pajamos sudarė 42,07 mln. Eur, t. y. 12,1% daugiau negu...

„Foxconn“ ramina „Apple“: turime pakankamai fabrikų ne Kinijoje Premium 1

JAV ir Kinijos prekybos karui intensyvėjant, pasaulio fabriku vadinama Taivano užsakomosios gamybos milžinė...

Seimas patvirtino startuolio sąvoką, ministerija imasi opcionų 4

Seimas pritarė Ekonomikos ir inovacijų ministerijos teiktam startuolio apibrėžimui. Smulkiojo ir vidutinio...

Paslaugos
2019.06.13
„Tez Tour“ tęsia bendradarbiavimą su ligšioliniais komunikacijos partneriais

Kelionių organizatorius „Tez Tour“ ir toliau dirbs su komunikacijos partneriais UAB „VIP Viešosios...

Paslaugos
2019.06.13
Kauniečių „Rubbee“ pritraukė 1,6 mln. Eur finansavimą Premium 5

Jauna Kauno UAB „Rubbee“, sukūrusi prie dviračio montuojamą elektrinę pavarą, ir nuo pirmojo modelio...

Paslaugos
2019.06.13
A. Zabarauskas: paprastumas buvo G. Nausėdos pamatinis principas Premium 2

Apie išrinktojo prezidento ir kitų dviejų lyderių rinkimų kampanijų stipriąsias ir silpnąsias puses diskutavę...

Rinkodara
2019.06.13
„Telia Lietuva“ atnaujino prekės ženklo šūkį 17

Telekomunikacijų bendrovė „Telia Lietuva“ nuo šiol naudos naują šūkį – „Įdomiau – tik gyvenimas“. Su šiuo...

Rinkodara
2019.06.13
30% „fintech“ įmonių Lietuvoje – neveiklios 16

Lietuva Rytų Europos regione bando susikurti finansinių technologijų („Fintech”) centro įvaizdį, į šalį viena...

Rinkos
2019.06.13

Verslo žinių pasiūlymai

Šioje svetainėje naudojame slapukus (angl. „cookies“). Jie padeda atpažinti prisijungusius vartotojus, matuoti auditorijos dydį ir naršymo įpročius; taip mes galime keisti svetainę, kad ji būtų jums patogesnė.
Sutinku Plačiau